Keine exakte Übersetzung gefunden für بروتوكول الإتصالات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بروتوكول الإتصالات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • les protocoles de communication du KGB.
    بروتوكولات الإتصال في المخابرات الروسية
  • Deuxièmement, il faut mettre en place les arrangements institutionnels et les protocoles de communication appropriés pour étayer ce mandat.
    والثاني هو ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة وبروتوكولات للاتصالات دعماً للولاية الخاصة بأوجه التآزر.
  • Il utilise des protocoles de communication tout à fait spécifiques aux opérations financières pour garantir la sécurité des échanges entre les dépositaires des avoirs, les courtiers et les diverses institutions de placements.
    وتستخدم بروتوكولات للاتصالات المالية خاصة وشديدة الدقة من أجل التفاعل بكيفية آمنة مع أمنائها للاستثمار وسماسرتها ومؤسساتها الاستثمارية.
  • "Processo alla Giustizia", Venice, publisher Marsilio 1994 "Il Diritto, la Giustizia e la Cultura ", publisher Spirals, 1995 Introduction to "Autobiografia di un Inquisitore", publisher Journalists, 1995 "Dal burqa ai blue-jeans, la Guerra delle donne non finisce mai", 2004 “Uomini e Donne per me pari son”, 2004.
    عضو لجنة الاتصال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 2001 حتى الآن.
  • h) Cette nouvelle infostructure et les protocoles de communication financière qui lui sont associés nécessitent un personnel technique hautement qualifié capable d'assurer la continuité des opérations du réseau, de la sécurité de l'accès, des communications et des systèmes.
    (ح) تتطلب أيضا هذه البنية التحتية الجديدة وبروتوكولاتها الخاصة بالاتصالات المالية موظفين تقنيين ذوي مؤهلات عالية لدعم استمرار تشغيل الشبكة دون انقطاع، وسلامة الدخول، ونظم الاتصالات والشبكة.
  • Des efforts particuliers ont été faits pour assurer des connexions rapides lors des opérations en urgence et pour proposer des options de communication moins coûteuses aux petits bureaux situés dans des régions isolées ou qui ont besoin de bandes passantes plus larges. Avec le réseau des microstations terriennes, 76 bureaux disposent maintenant de largeurs de bande améliorées et de services plus fiables et meilleur marché, notamment le VOIP (Voice-over Internet Protocol).
    ولقد اتُخذت خطوات هامة لضمان الاتصال السريع للعمليات في حالات الطوارئ وتقديم خيارات اتصال أقل تكلفة للمكاتب الصغيرة في المواقع النائية وللمكاتب التي تتطلب احتياجات عرض نطاق ترددي أعلى؛ والشبكات التي تستند إلى المحطة الأرضية لنظامVSET تقدم الآن إلى 76 مكتبا عرض نطاق ترددي محسَّن، وخدمات يُعتمد عليها بتكلفة مخفضة من قبيل بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت.
  • Les cartes de couleur donnant accès à la réunion de haut niveau, y compris les séances thématiques plénières, doivent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201P, tél. : (212) 963-7181) à partir du 17 septembre 2007, de 10 heures à 14 heures (pour les organisations non gouvernementales, voir plus haut, par. 25).
    وينبغي أخذ بطاقات الدخول المرمّزة بالألوان المعدّة لغرض الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك الجلسات العامة المواضيعية، من دائرة البروتوكول والاتصال في الغرفة S-0201P (الهاتــف: (212) 963-7181) يـــوم 17 أيلول/سبتمبر 2007 أو بعــد هــذا اليوم، ما بين الساعة 00/10 صباحا والساعة 00/14 بعد الظهر (بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، انظر الفقرة 25 (هـ) أعلاه).
  • Ce programme fournit un soutien aux Parties, en particulier aux Parties non visées à l'annexe I, aux fins de l'application de la Convention et du Protocole dans les domaines clefs ci-après: financement au titre de la Convention et du Protocole; communications nationales, programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), renforcement des capacités et éducation, formation et sensibilisation du public.
    يقدم برنامج الدعم المالي والتقني دعمه للأطراف، ولا سيما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في مجال تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول في المجالات الرئيسية التالية: التمويل في إطار الاتفاقية والبروتوكول؛ والاتصالات الوطنية؛ وبرامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف؛ وبناء القدرات؛ والتعليم والتدريب والتوعية.
  • Les participants souhaitant organiser des réceptions ou autres manifestations sociales doivent contacter le Fonctionnaire du protocole à l'adresse suivante:
    يرجى من المشاركين الذين يرغبون في تنظيم مناسبات اجتماعية أن يتكرموا بالاتصال بمسؤولة البروتوكول في المؤتمر على العنوان التالي:
  • d) Amélioration de l'infostructure, y compris le réseau local, la téléphonie par l'Internet et des éléments de l'intranet : 565 100 dollars.
    (د) تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويشمل ذلك الشبكة المحلية وبرامجيات الاتصال باستخدام بروتوكول الإنترنت والإنترانت: 100 565 دولار.